loptienghan.com
  • Danh mục
    • Ngữ pháp Tiếng Hàn
    • Về loptienghan.com
    • Du Học Hàn Quốc
    • TOPIK
    • Khóa học Tiếng Hàn
  • Du Học Hàn Quốc
  • Khóa học Tiếng Hàn
Login
  • Home
  • Ngữ pháp Tiếng Hàn

Những lỗi sai dễ mắc phải khi bắt đầu học tiếng Hàn

  • Date 2 Tháng 9, 2025

Khi mới bắt đầu học tiếng Hàn, ai cũng dễ mắc phải những lỗi sai phổ biến mà khó tránh khỏi. Và bạn biết đấy, làm đúng ngay từ đầu luôn tốt hơn là sai rồi mới sửa, đúng không nào? Vậy thì hôm nay, Loptienghan.com sẽ cùng bạn khám phá TOP 5 lỗi sai thường gặp khi bắt đầu học tiếng Hàn và cách khắc phục để giúp bạn tiến bộ nhanh hơn nhé!

Quá tập trung vào ngữ điệu và tốc độ mà quên phát âm đúng

Khi học tiếng Hàn, nhiều bạn có xu hướng cố gắng nói nhanh để nghe trôi chảy hơn, nhưng nếu phát âm chưa đúng, điều này có thể khiến người nghe khó hiểu hoặc thậm chí gây nhầm lẫn. Trong bảng chữ cái Tiếng Hàn có nhiều âm khó với người học, như các phụ âm căng (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ) hay sự khác biệt giữa nguyên âm ㅓ và ㅗ. Nếu không phát âm chuẩn ngay từ đầu mà chỉ tập trung vào tốc độ, các bạn rất dễ bị nói sai, về sau sẽ rất khó sửa.

Thay vì cố nói nhanh, điều quan trọng là rèn luyện phát âm chính xác trước. Khi đã nói đúng từng âm, việc cải thiện ngữ điệu và tốc độ sẽ trở nên dễ dàng hơn. Bạn nên luyện cách đặt lưỡi, điều chỉnh hơi thở và nghe nhiều giọng chuẩn để bắt chước. Bằng cách tập trung vào phát âm trước rồi mới nâng cao ngữ điệu, khi đó, bạn sẽ không chỉ nói rõ ràng mà còn có thể giao tiếp tự nhiên, dễ hiểu hơn trong thực tế.

Học từ vựng theo lối mòn

 Ở đây, “lối mòn” có thể hiểu là con đường cũ, nhiều người đã đi qua nhưng không mang lại hiệu quả cao. Trong việc học từ vựng tiếng Hàn cũng vậy, nhiều bạn vẫn giữ thói quen truyền thống như viết đi viết lại trên giấy hoặc đọc nhẩm nhiều lần để ghi nhớ. Tuy nhiên, thực tế cho thấy những phương pháp này không mang lại hiệu quả như mong đợi.

  • Học từ đơn lẻ, không đặt vào ngữ cảnh

Một trong những sai lầm phổ biến khi học từ vựng tiếng Hàn là học từng từ đơn lẻ mà không đặt chúng vào từng ví dụ, từng ngữ cảnh cụ thể. Điều này khiến các bạn dễ rơi vào tình trạng nhớ từ nhưng không biết cách sử dụng, dẫn đến việc học đâu quên đó và không biết cách phải sử dụng từ như thế nào.

Trong thực tế, nếu chỉ ghi nhớ nghĩa đơn lẻ mà không xem xét ngữ cảnh, bạn sẽ dễ gặp nhầm lẫn khi sử dụng.

Ví dụ: 보다 (xem/thử làm cái gì đó)

Nhìn, xem: TV를 보다 (Xem TV).

Thử làm gì đó: 시험을 보다 (Làm bài kiểm tra).

*Lưu ý: Đây không phải là một câu hoàn chỉnh, từ vựng mình được học ở thể nguyên mẫu thôi nhé!

  • Chưa biết đến cách học theo cụm từ và câu mẫu

Bên cạnh đó, nhiều bạn vẫn chưa quen với phương pháp học theo cụm từ và câu mẫu. Trong khi đó, người bản xứ thường diễn đạt ý nghĩa bằng các cụm từ thay vì từng từ riêng lẻ. Bằng cách học từ theo cụm và câu hoàn chỉnh, cách học này không chỉ tăng khả năng ghi nhớ mà còn có thể áp dụng vào giao tiếp thực tế một cách linh hoạt và chính xác hơn.

Chính vì vậy, thay đổi phương pháp học từ vựng từ cách truyền thống sang những phương pháp đa dạng, mới mẻ sẽ giúp bạn ghi nhớ dễ dàng hơn. Đồng thời, bạn cũng có thể học thêm các nghĩa mở rộng để áp dụng linh hoạt trong nhiều tình huống khác nhau.  

  • Bạn đã thử phương pháp “nói chêm” chưa nhỉ?

Mình nhắc lại, việc học từ trong ngữ cảnh rất quan trọng, và những bạn mới bắt đầu thì hay ngại, vì chưa nói được 1 câu hoàn chỉnh, vậy thì có thể sử dụng phương pháp này nhé! Theo mình nó rất hiệu quả

Ví dụ:

Chưa học từ vựng bạn sẽ nói: Tôi muốn ăn cơm

Từ vựng bạn được học: 밥 – cơm

Áp dụng trong sinh hoạt: Tôi muốn ăn 밥

Nếu bạn là người yêu tiếng Việt và coi trọng sự trong sáng của ngôn ngữ, phương pháp này có thể khiến bạn cảm thấy hơi khó chịu. Tuy nhiên, hãy thử áp dụng nó trong nhóm học tiếng Hàn của mình bằng cách đặt ra một quy tắc: tất cả những từ vựng đã biết bằng tiếng Hàn sẽ phải sử dụng hoàn toàn bằng tiếng Hàn trong cuộc trò chuyện. Cách này không chỉ giúp bạn ghi nhớ từ vựng tốt hơn mà còn rèn luyện phản xạ nói tiếng Hàn một cách tự nhiên và nhanh chóng hơn đấy!

Biết nhiều ngữ pháp nhưng vẫn mắc lỗi khi sử dụng

  • Học lý thuyết nhưng không thực hành đủ

Việc học tiếng Hàn mà cố gắng nhồi nhét quá nhiều ngữ pháp nhưng vẫn mắc lỗi khi sử dụng là vấn đề khá phổ biến, đặc biệt với những ai chỉ tập trung vào lý thuyết mà ít thực hành. Tiếng Hàn có nhiều cấu trúc câu, kính ngữ và cách chia động từ phức tạp, nếu chỉ học qua sách vở mà không áp dụng vào giao tiếp thực tế, các bạn dễ bị rơi vào tình trạng “biết nhưng không dùng đúng”. Ví dụ, có thể hiểu rõ sự khác biệt giữa “-아/어야 하다” (phải làm gì đó) và “-아/어도 되다” (được phép làm gì đó) khi làm bài tập, nhưng khi nói chuyện lại dễ nhầm lẫn do thiếu phản xạ.

  • Không quen với cách dùng thực tế trong giao tiếp

Nhiều người học tiếng Hàn có thể hiểu rõ ngữ pháp, làm bài tập tốt nhưng khi giao tiếp thực tế lại lúng túng, không biết diễn đạt sao cho tự nhiên. Điều này xuất phát từ việc tiếng Hàn trong sách vở thường mang tính quy chuẩn, trong khi ngôn ngữ thực tế lại có nhiều biến thể, từ lóng, cách rút gọn đến sắc thái biểu cảm khác nhau. 

Ví dụ: 무엇을 하고 있습니까? (Bạn đang làm gì?) theo phong cách trang trọng, nhưng người Hàn trong đời sống thường nói “뭐 하고 있어?” hoặc đơn giản hơn là “뭐해?”.

Để khắc phục được vấn đề này, ngoài việc học ngữ pháp, bạn cần tiếp xúc nhiều hơn với tiếng Hàn thực tế qua phim ảnh, chương trình thực tế, hội thoại với người bản xứ hoặc tham gia các môi trường giao tiếp bằng tiếng Hàn. Chỉ khi nghe – nói thường xuyên, các bạn mới có thể bắt kịp nhịp điệu tự nhiên của ngôn ngữ và sử dụng một cách linh hoạt hơn.

Không tìm hiểu về cách sử dụng cấu trúc câu

  • Chỉ học thuộc cấu trúc mà không hiểu cách áp dụng

Nhược điểm lớn nhất của các bạn khi mới học tiếng Hàn đó là khi học một cấu trúc ngữ pháp mới, các bạn chỉ tập trung vào mỗi nghĩa của cấu trúc đó, không tìm hiểu sâu hơn về đối tượng sử dụng hay về phương pháp sử dụng. Dẫn đến việc các bạn rất khó để nhớ được cấu trúc đó một cách lâu dài và rất khó để phân biệt được các trường hợp và tình huống của cấu trúc đó.

Chẳng hạn, khi học cấu trúc ngữ pháp -아/어/여서, bạn có thể chỉ hiểu qua tài liệu rằng đây là một ngữ pháp diễn tả thứ tự hành động trước – sau. Tuy nhiên, nếu không tìm hiểu sâu hơn, bạn dễ nhầm lẫn với các ý nghĩa khác của cấu trúc này.

Ví dụ: 

-저는 영화를 봐서 밥을 먹었어요 (Vì xem phim nên ăn cơm)❌

Trong trường hợp này, cần dùng -고 thay vì -아/어/여서: 

저는 영화를 보고 밥을 먹었어요 (Tôi xem phim rồi ăn cơm)✅

Việc không tìm hiểu đầy đủ về các trường hợp sử dụng khác có thể dẫn đến hiểu sai bối cảnh và dùng sai cấu trúc.

Để tránh những lỗi này, người học cần nắm vững cách sử dụng từng ngữ pháp và phân biệt với các cấu trúc có ý nghĩa tương tự. Luyện tập với các mẫu câu chính xác sẽ giúp bạn sử dụng tiếng Hàn một cách thành thạo hơn!

  • Không luyện tập viết hoặc nói với cấu trúc đã học

Không chỉ dừng lại ở việc chưa hiểu sâu về cách sử dụng cấu trúc ngữ pháp, nhiều bạn khi mới bắt đầu học tiếng Hàn còn mắc sai lầm khi không luyện tập viết hoặc nói với cấu trúc đã học. Việc chỉ học lý thuyết mà không áp dụng vào thực tế khiến kiến thức nhanh chóng bị quên lãng, và khi cần sử dụng, các bạn sẽ lúng túng, không biết diễn đạt thế nào cho đúng.

Ví dụ: vẫn là trường hợp về cấu trúc “-아/어/여서” (chỉ nguyên nhân – kết quả), nếu chỉ ghi nhớ nghĩa mà không tự đặt câu hoặc luyện tập hội thoại, bạn có thể nhầm lẫn với “-기 때문에” hoặc “-(으)니까”

Một lỗi phổ biến là sử dụng “-아/어/여서” trong câu mệnh lệnh hoặc đề nghị. Ví dụ như: 

– 비가 와서 우산을 가져가세요 (Vì trời mưa nên hãy mang ô đi)❌

– 비가 오니까 우산을 가져가세요 (Vì trời mưa nên hãy mang ô đi)✅

(“-아/어/여서” không dùng trong câu ra lệnh hay rủ rê. Thay vào đó, phải dùng “-기 때문에”)

Một nhầm lẫn khác khi dùng “-아/어/여서” trong câu diễn tả sự cản trở hoặc hạn chế khả năng. 

Ví dụ:

– 감기에 걸려서 학교에 못 갔어요 (Vì bị cảm nên không thể đi học) ❌

– 감기에 걸렸기 때문에 학교에 못 갔어요 (Vì bị cảm nên không thể đi học)✅ (Vì “-아/어/여서” không dùng trong câu phủ định về năng lực.)

Nhìn chung, “-아/어/여서” thường được dùng trong văn nói và nhầm nhấn mạnh kết quả trong câu, còn đối với “-기 때문에” phù hợp với văn viết hoặc tình huống nhấn mạnh về nguyên nhân, lý do của nó.

Để khắc phục điều này, thay vì chỉ học thuộc cấu trúc một cách máy móc, hãy chủ động viết câu ví dụ và sử dụng chúng trong các đoạn hội thoại thực tế. Việc lặp lại và áp dụng liên tục sẽ giúp các bạn ghi nhớ tốt hơn và sử dụng ngữ pháp một cách tự nhiên hơn .

Dịch sát nghĩa từng từ một

  • Dịch máy móc, không tự nhiên

Một trong những lỗi thường gặp khi học tiếng Hàn là dịch từng từ một một cách máy móc, dẫn đến câu văn thiếu tự nhiên và đôi khi sai nghĩa hoàn toàn. Nhiều người có thói quen dịch từng từ theo nghĩa tiếng Việt mà không xét đến ngữ cảnh, khiến câu nói trở nên cứng nhắc và khó hiểu. 

Ví dụ 1: “Tôi nhớ bạn”

– 나는 너를 기억해요, nhưng 기억하다 mang nghĩa “ghi nhớ” một sự kiện hoặc thông tin, chứ không phải diễn tả nỗi nhớ ai đó. Cách nói tự nhiên hơn là 보고 싶어요 (Nhớ bạn). 

Ví dụ 2: “Tôi đi làm”

– 저는 회사에 가요 (Tôi đi đến công ty) ❌

 – 저는 출근해요.✅ (cách diễn đạt đúng và tự nhiên hơn)

Những lỗi này cho thấy rằng không thể dịch tiếng Hàn theo kiểu “word by word” như tiếng Việt, mà cần hiểu ngữ cảnh và cách người bản xứ thực sự sử dụng. Vì vậy, thay vì chỉ học từ vựng đơn lẻ, các bạn nên luyện tập với các mẫu câu thực tế để sử dụng tiếng Hàn một cách tự nhiên hơn nhé.

  • Không nắm được sắc thái và ngữ cảnh của từ

Bên cạnh đó, việc không nắm được sắc thái và ngữ cảnh của từ cũng là một vấn đề lớn. Tiếng Hàn có nhiều từ vựng mang ý nghĩa tương tự nhau nhưng được sử dụng trong những tình huống khác nhau. Chẳng hạn, cả hai từ “말하다” và “이야기하다” đều có nghĩa là “nói”, nhưng “말하다” thường dùng trong các tình huống trang trọng hoặc khi truyền đạt thông tin, trong khi “이야기하다” mang sắc thái thân mật hơn, thường dùng khi kể chuyện hoặc trò chuyện.

Chính vì vậy, để tránh lỗi dịch máy móc và sử dụng từ vựng không chính xác, các bạn nên đặt từ vào ngữ cảnh, học qua các tài liệu thực tế, tìm hiểu sắc thái của từ và rèn luyện tư duy bằng tiếng Hàn. Khi làm được điều này, bạn không chỉ hiểu từ vựng một cách rõ ràng hơn mà còn sử dụng chúng một cách linh hoạt, tự nhiên hơn, từ đó cải thiện đáng kể vấn đề dịch cứng của mình.

Monday hy vọng rằng qua bài viết “Top 5 lỗi sai thường gặp khi bắt đầu học tiếng Hàn” sẽ đem lại cho bạn đọc thật nhiều những kinh nghiệm hữu ích và giúp bạn tìm thấy được cách để tránh mắc phải sai lầm khi bắt đầu học tiếng Hàn nhé.

Ngoài ra, nếu bạn còn có các thắc mắc hay quan tâm đến các chủ đề về Học tiếng Hàn hoặc Du học Hàn Quốc thì đừng ngần lại liên hệ ngay cho Loptienghan.com để được tư vấn và hỗ trợ nhanh nhất nhé.

  • Share:
Nguyen Tuyen

Previous post

THÔNG BÁO TIẾP NHẬN ĐĂNG KÍ TOPIK 103 (thi tháng 11/2025)
2 Tháng 9, 2025

Next post

Các thì trong Tiếng Hàn: tổng hợp công thức và cách sử dụng dễ hiểu nhất
2 Tháng 9, 2025

You may also like

Your paragraph text (10)
Ngữ pháp -거니와 : Không những… mà còn…
7 Tháng 9, 2025
Your paragraph text (9)
Ngữ pháp A/V 아/어서: Vì… nên…
7 Tháng 9, 2025
Your paragraph text (8)
Ngữ pháp V/A잖아요: Đuôi câu lý do
7 Tháng 9, 2025

Leave A Reply Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Search

Danh mục

  • Du Học Hàn Quốc
  • Khóa học Tiếng Hàn
  • Ngữ pháp Tiếng Hàn
  • TOPIK
  • Về loptienghan.com

Popular Courses

Introduction LearnPress – LMS plugin

Introduction LearnPress – LMS plugin

Miễn phí
Prenatal Yoga

Prenatal Yoga

Miễn phí
The Secrets to Drawing

The Secrets to Drawing

Miễn phí
loptienghan.com
  • 0795472693
  • 120 Nguyễn Thiện Thuật, Nha Trang, Việt Nam
  • ngttuyendl@gmail.com
  • Daily: 09:00 Am - 10:00 Pm Holiday: Closed
Menu
  • Ngữ Pháp Tiếng Hàn
  • Khoá học Tiếng Hàn
  • Giới thiệu về chúng tôi
  • Tư vấn du học
  • Liên hệ
Khoá học
  • Tiếng Hàn Nhập Môn
  • Tiếng Hàn Giao Tiếp
  • Tiếng Hàn sơ cấp 1,2
  • Luyện thi Topik
Chủ đề
  • Accreditation
  • Disclosures
  • Student Code
  • Job Opportunities
  • Campus Safety
Info For
  • Prospective Student
  • Parents & Families
  • Transfer Students
  • Industry Leader
  • Military Student

Premium LMS & Online Education WordPress Theme

  • Privacy
  • Terms
  • Sitemap
  • Purchase

Login with your site account

Lost your password?